2013年10月31日下午,奥地利科学院院士,维也纳大学翻译研究中心副主任杰哈德•布丁教授应清华大学翻译与跨学科研究中心之邀,在文南楼204教室作题为“国际数字化人文研究背景下的计算机翻译研究”的精彩讲座。讲座由外文系张叶鸿副教授主持,我校、北京外国语大学、南开大学的20余位教师和研究生听取讲座。
布丁教授首先介绍了计算机翻译的定义,并从理论和运用层面对其研究内容进行概括;之后,他介绍了数字化人文学科研究的特征,他指出,数字化人文研究对于反思人文学科研究理论、研究方法和研究对象提供了良好的契机;接下来,布丁教授同在座师生分享了欧洲“共同语言资源和技术设施”中心的最新信息,其中包括中心的功能、研究范围、正在开展的研究活动以及所面临的机遇和挑战等等。
此次讲座为在座师生提供了有关数字化人文研究和计算机翻译研究领域最为前沿的学科信息,丰富了师生们的研究方法,大大开拓了研究视野。
布丁教授同时也是国际术语研究学会副主席和联合国教科文组织数字化时代多语言跨文化交流联合会主席。