EN
首届清华大学口译大赛成功举办

2013年11月3日晚,由我校外文系、清华大学学生翻译协会共同主办的“首届清华大学口译大赛”决赛在三教2102室举办。最终,外文系汪曦阳荣获一等奖,环境学院李抒苡、外文系杨茜荣获二等奖,新闻学院韦菲菲、韩小萌、计算机系甄显安荣获三等奖。前三名选手将代表清华大学参加“中译杯”全国口译大赛北京赛区的角逐。

本次比赛形式为英汉交替传译、汉英交替传译和对话口译。赛题涉及清华历史、苏世民项目、慈善事业、周边外交关系、经济结构调整、艺术教育等内容,分初赛和决赛进行。来自我校30个系的44名选手参加了比赛,其中11名选手凭借着优异的表现进入决赛。

外文系党总支副书记覃学岚、外籍教师Roger Olesen、同声传译教师郑文博、北京外国语大学同声传译副教授姚斌、北京语言大学同声传译教师雷中华、外文系校友、北京外国语大学同声传译研究生林月悦出席决赛并担任评委,校团委社团部部长鄂炎雄、兄弟院校代表及各院系同学观摩了比赛。

这是清华大学首次举办的全校性口译赛事,旨在选拔和培养具有扎实学科背景的高水平国际化人才,将本专业学习和语言实际应用能力有机结合,是我校又一项语言类特色赛事。

清华大学学生翻译协会成立于2010年,会员总数近四百人。在外文系的指导和支持下,举办了每周翻译研讨会、口笔译工作坊、清华北大诗歌翻译大赛、国际译联秘书长Frans de Laet讲座、《暮光之城》译者面对面等活动,广受好评。